Det här är en låt som de flesta garanterat har hört, men jag vet inte hur pass lätt eller svårt det blir att knäcka den. Men som vanligt så kommer väl någon att känna igen låten på bara några minuter. Det är en engelsk text som översatts till svenska.
Ladda vapnen, ta med dig dina vänner.
Det är roligt att förlora och att låtsas.
Hon är överbord och självförsäkrad,
jag vet, jag vet ett smutsigt ord.
Jag är sämst på det jag gör bäst,
och för den gåvan känner jag mig hedrad.
Våran lilla grupp har alltid funnits,
och kommer alltid att göra det tills slutet.
Och jag glömde bara vad det krävdes
och ännu tror jag att det får mig att le.
Jag fann det svårt, det är svårt att finna.
Oh föresten, vem bryr sig, det spelar ingen roll.
Ladda vapnen, ta med dig dina vänner.
Det är roligt att förlora och att låtsas.
Hon är överbord och självförsäkrad,
jag vet, jag vet ett smutsigt ord.
Jag är sämst på det jag gör bäst,
och för den gåvan känner jag mig hedrad.
Våran lilla grupp har alltid funnits,
och kommer alltid att göra det tills slutet.
Och jag glömde bara vad det krävdes
och ännu tror jag att det får mig att le.
Jag fann det svårt, det är svårt att finna.
Oh föresten, vem bryr sig, det spelar ingen roll.
14 kommentarer:
Nirvana...
Load up on guns, bring your friends
It's fun to lose and to pretend
She's over bored and self assured
Oh no, I know a dirty word
Hello, hello, hello, how low?
I'm worse at what I do best
And for this gift I feel blessed
Our little group has always been
And always will until the end
Hello, hello, hello, how low?
And I forget just why I taste
Oh yeah, I guess it makes me smile
I found it hard, it was hard to find
Oh well, whatever, nevermind
hello, hello, hello, how low?
With the lights out it's less dangerous
Here we are now, entertain us
I feel stupid and contagious
A mulatto
An albino
A mosquito
My Libido
Yay, a denial
Jag tror att jag aldrig hört den...
ja det är inte madonna - hung up iallafall
Gamla Nordsjön?!
Utile Dulci
Kul att folk fortsätter gissa trots att det rätta svaret redan står längst upp... Varför?
Efter dina mycket uppskattade hyllningsord på Baraben.com så var jag tvungen att glida in här och se vad som försigick. Och hör och häpna, en kvinnlig, rosa bloggare från Uppsala hade hittat oss och berömde oss.
Vi skulle nog behöva dina tjänster som jurist framöver så mkt juridiska problem som vår förening är inblandad i numer...
Mkh
/Frankie, Redaktionschef på Baraben
Ännu en till som jag inte kunde!
Där kammade jag noll igen....
Språkpolisen: Self assured betyder självsäker!
Frankie: Jo ni har ju mycket snyggare tröjor än de där fula bajentröjorna!
Ab: Jag stod i valet och kvalet, men det är klart jag väljer den svårast möjliga översättningen. =)Dessutom stod det selfassured i min text, inte self assured, även om den helt korrekta överstättningen på försäkrad hade varit insured.
lätt lätt lätt lätt lätt! Älskar.
några minuter, tog en sekund!
Enligt mitt lexikon ska det skrivas self-assured. Med bindestreck. Var för lat för att slå upp förra gången.
PS Assure = försäkra i betydelsen försäkra någon om något, bedyra. Insure = att skaffa en försäkring (mot olyckor etc.)
Grym låt, men inte kan "load up on guns" betyda "ladda vapnen", utan snarare något i stil att man ska samla ihop en större mängd vapen?
Skicka en kommentar